mamagenitore, antenato; creatore, autore; custode, mantenitore
materra; all’aperto, mondo; paese, territorio; suolo
niminome, parola
letefreddo, fresco; non cotto, crudo
selifuoco; elemento di cottura, reazione chimica, fonte di calore
lenpanno, abbigliamento, tessuto; copertura, strato di privacy
in toki pona, i nomi propri si comportano come modificatori e iniziano con la lettera maiuscola. ciò significa che bisogna prima scegliere una parola che descrive che cos’è la cosa, e poi modificarla con il nome tokiponizzato.
jan Lisa
un jan che si chiama lisa
ma Mewika
un paese che si chiama Mewika (gli stati uniti)
i nomi in toki pona vanno "tokiponizzati", che vuol dire rendere il nome conforme alle restrizioni fonotattiche di toki pona. le regole generali della tokiponizzazione sono:
la gente tende a usare molte parole diverse per descriversi in toki pona, non necessariamente solo jan, in base alle parole nelle quali si identificano di più. per esempio, io uso soweli per descrivermi!
tienilo a mente quando parli toki pona! per esempio, siccome non tutti sono jan, non ha senso tradurre tutti con jan ale, ma bisognerebbe tradurlo solo come ale.
un altro esempio: quando si parla di un gruppo vario di persone, non si può sapere per certo se in quel gruppo tutti siano jan. in questo caso, usare la parola ijo potrebbe essere meglio, per evitare che qualcuno si senta escluso.
essenzialmente - non usare jan a meno che non hai la certezza di starti riferendo a un jan!
la nota precedente è solo un’opinione personale molto forte.
in realtà, molta gente continua a usare jan per qualcuno/nessuno/tutti ecc.
il mio gatto, tiara, è soweli Sijala!
siccome sono norvegese e tendo a far vibrare le mie r, la r nel nome tiara diventa una l, e la ti diventa si.
la lingua inglese potrebbe essere toki Inli.
qui, il gruppo ng viene semplificato in n, e il numero di sillabe viene priorizzato, quindi il suono sh viene rimosso.
la lingua svedese potrebbe essere toki Wensa, dalla parola svedese svenska.
il gruppo sv viene semplificato in w, e il gruppo sk viene semplificato in s!
toki pona tende a usare la stessa parola sia per la lingua che per il paese, quindi il paese svezia diventa ma Wensa
mi sona toki Nosiki
so parlare una lingua chiamata Nosiki (norvegese)
mi wile tawa ma sina
voglio andare nel tuo paese
mi wile e len mute tan ni · ma Kanata li lete mute
ho bisogno di molti vestiti perché il paese di nome Kanata (canada) è molto freddo
sona mi pi nimi sina li kama weka lon tenpo poka
ho dimenticato il tuo nome di recente
waso Lisa li wile pini e pali ona
(un volatile di nome) lisa vuole finire di lavorare
questo insetto è volato fino a qui dalla norvegia
pipi ni li tawa ni tan ma Nosiki
mio padre è più forte di tuo padre
mama mi li wawa mute · mama sina li wawa lili
il tuo nome è bello
nimi sina li pona